Consejos futbolísticos

Descárgatelos en PDF

Reúno aquí algunos consejos basados en recomendaciones de Fundéu y RAE relacionadas con el mundo del fútbol:

General

¿Fútbol o futbol? → fútbol y futbol, pero…

Ambas grafías son correctas porque se puede pronunciar [fútbol] o [futból]. Pero lo mejor es escribirlo de acuerdo con la pronunciación del país en el que se esté. Por ejemplo, en España fútbol, pero en México futbol.

Sigue leyendo

Anuncios

Curiosidades de los equipos de la Champions

La semana pasada comenzó la fase de grupos de la Champions de este año. Aprovechando la coyuntura, tuiteé curiosidades lingüísticas sobre la competición y sobre los equipos. Aquí recojo lo más interesante y añado algunos datos más.

En primer lugar, se recomienda llamar a la competición Liga de Campeones, pero no se censura Champions League. Yo, por brevedad y porque suena mejor, más internacional y emocionante, prefiero Champions, que se escribe sin cursiva ni comillas por ser nombre propio.

Para indicar los años de la edición de la Champions hay tres posibilidades correctas2015-2016, 15-16 y 2015-16. Para indicar el número de edición no hay que olvidar el punto entre el número y la letra volada. Así, esta es la 61.ª edición, no como ponía (lo corrijo después de hacer el pantallazo) en la Wikipedia:

61 edición


Dicho esto, podemos pasar con los equipos: Sigue leyendo

Apellidos africanos

El otro día N’Zonzi marcó con el Sevilla un golazo. Esto despertó en mí otra vez el interés por los apellidos africanos. ¿Por qué muchos empiezan por N’, como N’Zonzi o N’Diaye?

La mejor respuesta a la que he llegado es que N’ significa ‘de’. Es el genitivo e indica posesión o pertenencia. Así que N’Zonzi sería ‘De Zonzi’, como De Gea o De Pedro. Por ejemplo, en el libro de F. W. H. Migeod sobre la lengua hausa, hablada sobre todo en el norte de Nigeria y Níger, se ve que así es el genitivo:

hausa

Es cierto que veo que hay muchos sitios que empiezan por N’ o en árabe por Am, por lo que N’ también podría tener que ver con un prefijo locativo.

Aparte de esto, en el libro sobre el hausa se encuentran auténticas perlas. Por ejemplo, baba significa ‘grande’ y gida ‘casa’. Sabiendo que los adjetivos pueden unirse al nombre con esta misma n genitiva, Baba-n-gida significaría ‘casa grande’. Así que el apellido de Babangida, el mítico jugador que estuvo en el Barça y que a día de hoy juega en el Mosta de Malta, significa ‘casa grande’. Igual que Etxandi en vasco (etxe ‘casa’ y handi ‘grande’; todo junto: ‘mansión’). Luego yaro es ‘niño’, así que Babayaro, el ex jugador del Chelsea, sería un ‘niño grande’, quizás porque hasta ahora es el debutante más joven de la Liga de Campeones.

En otra lengua que se habla en Nigeria, el igbo, uche significa ‘sabiduría’ o ‘mente’. El mayor de los Uche, Kalu, es de Aba, una ciudad nigeriana fundada por el pueblo igbo. También del igbo parece proceder Okocha, el apellido del mítico Jay-Jay. Según leo, ocha significa ‘blanco’. Sobre ok- se dice que viene de oke, lo cual puede significar ‘rata’ u ‘hombre, macho’. Así qeu Okocha sería ‘hombre blanco’ o ‘rata blanca’. Además, veo que en igbo obi (como en Obi Mikel; aunque él es Obinna, en verdad) significa ‘corazón’. También veo que amu significa ‘genitales masculinos’ e ike ‘difícil’. No sé si este será el verdadero origen, pero de serlo el famoso canto de Amunike y Luis Enrique tendría apoyo etimológico. Y si alguien dice que en verdad es Amuneke, debe saber que -eke significa ‘destino’, con lo que tampoco mejora la cosa: ‘destino de genitales masculinos’.

Yéndonos más al noroeste, por Senegal y Mali, tenemos apellidos que proceden de nombres de poblaciones antiguas y de sus fundadores. De los Joob procede Diop, de los Joof procede Diouf (apellidos de dos de los jugadores de Senegal que hicieron un gran papel en el Mundial de 2002), de los Njaay procede N’Diaye (como Alfred Ndiaye, actual jugador franco-senegalés del Betis). Aquí se dice que probablemente este apellido procede del árabe nadīy, que significa ‘generoso’. Por su parte, el imperio de Mali fue fundado por Sundiata Keita. Algunos dicen que Keita significa heredero en mandinga. En esta misma lengua, un antiguo grupo eran los Tarawalle, de donde viene Traoré.

Aquí se puede ver un resumen de apellidos de África noroccidental relacionados con el fútbol y su origen (basado en la tabla del libro Parlons soninké de Christian Girier):

soninké

El significado de estos apellidos no es del todo claro. Si alguien puede echar una mano, se agradecerá.

Esta ha sido una primera y breve incursión en el mundo de los apellidos africanos. Quedan muchas dudas. Aparte de saber el significado de los apellidos de la tabla, a mí me gustaría saber si, por ejemplo, tiene algún significado la terminación -ogba/-ogbia de apellidos como Pogba, Drogba o N’Zogbia.

Iré añadiendo lo que vaya averiguando y si alguien se anima a ayudar que no dude en escribirme.

Pronto veremos más curiosidades de los apellidos de futbolistas, como que en portugués (Zé Castro) significa ‘José’. También daré el significado de 8 apellidos vascos, o más.


Más:

Kondogbia: Me preguntaba si significa algo la terminación -ogbia. En Sango, lengua de la República Centroafricana, de donde procede Kondogbia, gbia significa ‘jefe’ y kondo puede significar ‘pureza de corazón’. ¿Significa, pues, Kondogbia ‘jefe con el corazón puro’?

Boca y River

boca river (2)

Hoy nos enteramos de la terrible noticia de que en el el Boca-River han atacado con gas pimienta a los jugadores de River:

boca riverAparte de condenar el ataque y señalar que aquí han escrito bien superclásico, aprovecho para explicar brevemente el origen del nombre de ambos equipos. Sigue leyendo

La fuerte corriente del Dnipro

Quizás no ha sorprendido tanto como podría la clasificación del Dnipro para la final de la Europa League después del gran torneo que ha realizado, eliminando entre otros al Olympiacos (de cuya grafía ya hablaré) o al Ajax. Ya el año pasado el Dnipro, con Juande Ramos de entrenador, cayó en dieciseisavos (por los pelos y con un hombre menos) contra el Tottenham de Soldado y de un Adebayor, ahora con problemas familiares, que le marcó dos goles decisivos. Sigue leyendo

La jota piamontesa de la Juventus

«A la hora de poner el nombre al equipo, se tomaron la licencia de usar la jota piamontesa para la palabra latina, pasando de iuventus a juventus».

Ayer la Juventus consiguió una importante victoria ante un Real Madrid que, todo hay que decirlo, se llevó mejor resultado del que debería, visto el mal partido, cargado de errores infantiles (despejes al contrario, jugadas no acabadas, pases atrás ralentizando contraataques, etc.).

juventus

Yo tampoco creo que la Juve arrollara al Madrid, por mucho que corriera. Pero bueno, fuera mérito de la Juve o no, creo que al menos se han merecido una entrada por ganar al todopoderoso Madrid, cuando nadie daba un duro por ellos, a pesar de haber ganado el Calcio. Sigue leyendo

Más tildes en escudos: el San Serván

Leo hoy en el ABC la curiosa noticia de la «trampa» del San Serván, que más bien se podría llamar «truco». Lo que hicieron fue poner en Twitter, cuando iban ganando 0-1, que iban perdiendo y con uno menos, para que el equipo con el que estaban empatados a puntos en el grupo 2 de Extremadura de Preferente, el Racing Valverdeño, lo leyera y se relajaran con su empate en su partido. El tuit, que tomo del ABC porque ya está borrado (solo quedan las disculpas posteriores) fue el siguiente:

futbol-extremadura--478x150 Sigue leyendo