Arda Turan y la ópera

Llevamos ya bastantes días a la espera de si el Barça va a fichar a Arda Turan (hoy ya parece que sí):

arda turan

Pero más tiempo aún llevaba yo queriendo hablar de Arda Turan. ¿Qué relación tiene el jugador con la ópera? Pues simplemente que su apellido tiene que ver con el nombre de Turandot, la princesa de la obra homónima de Puccini (en donde sale la archiconocida Nessun Dorma, que no Nessum). Turandot significa ‘hija de Turan’ (dot viene de dokht, contracción de dokhtar, que significa ‘hija’, como daughter). Turan (‘tierra de Tur’), por su parte, era una región antigua integrada en el imperio persa. Sigue leyendo

Anuncios

Hipocorísticos en el fútbol

Los hipocorísticos (literalmente, palabras ‘que acarician’ en griego) son los nombres cariñosos con los que llamamos a la gente. Por ejemplo, usamos un hipocorístico cuando llamamos Lola a Dolores o Nacho a Ignacio. Habiendo tanto jugador en el fútbol, es normal que se puedan ver muchos hipocorísticos. Aquí voy a hablar sobre algunos de ellos. Para eso voy a ir presentando las distintas maneras de formación de hipocorísticos (que se pueden ver en la Gramática o en la Wikipedia). Sigue leyendo

¿«Súperclásico»? ¿Una palabra con dos tildes?

superclásicorecomend

Hoy la entrada viene cargadita y es algo complicada. Para los perezosos, aquí está el resumen:

Cuando lo usamos como prefijo, super- nunca se escribe con tilde: supermal, superbonito, superhombre, super primer ministro.

Solo se usa con tilde cuando es un sustantivo (el súper del barrio), un adverbio algo pijillo (lo pasé súper) o cuando hablamos de gasolina (gasolina súper)

– En general, super- se escribe pegado cuando modifica a una sola palabra, pero separado cuando incide sobre varias que forman una sola expresión: superpadre, pero super alto cargo o super a gusto.

– Hay casos en los que se puede escribir junto o separado con una mínima diferencia de significado: super jugador del Madrid o superjugador del Madrid, super buen día o superbuén día. Sigue leyendo

¿Triplete, tripleta o trío?

triplete

Hoy en el Marca se habla de la posibilidad de que el Barça haga un triplete, es decir, de que gane Liga, Copa del Rey y Champions:

triplete marca

El problema es que, a pesar de que lo normal sería decir triplete, al acudir al nuevo Diccionario de la RAE, sorprende que triplete no se defina como conjunto de tres cosas. Sí, en cambio, tripleta:

2015-04-23 17.40.16

Sigue leyendo

¿Derbi o derby?

derbi4

Poca gente amante del fútbol habla hoy ya de otra cosa que no sea el partido de esta noche. El Madrid y el Atleti se enfrentan en los cuartos de final de la Liga de Campeones. El Marca lo anuncia así:

derbi1

En el titular aparece la palabra de la que quiero hablar hoy: derbi. ¿Es correcta esta adaptación de la palabra inglesa derby? ¿Solo se utiliza para partidos entre equipos de la misma ciudad? ¿De dónde procede el nombre? Sigue leyendo

¿”Ex equipo” o “exequipo”?

Los malos resultados del Almería en las últimas jornadas han provocado la destitución de su entrenador Juan Ignacio Martínez (conocido también por las siglas JIM). Le ha sustituido Sergi Barjuan. Este, según el Marca, debutará contra su «ex equipo» el miércoles:ex equipo

¿Es correcto escribir ex equipo separado?

La nueva Ortografía dice que ahora ex debe escribirse junto, como lo hacen los demás prefijos del español. En ese sentido, debería haberse escrito exequipo. Pero también en la Ortografía se dice que si la palabra que sigue a ex fuera doble (o pluriverbal), ex se escribiría separado, como en ex primer ministro o ex delantero centro.

La cuestión es que no se habla aquí de un equipo que ya no existe (un exequipo), sino del antiguo equipo en el que estaba Sergi. Así, su ex equipo equivaldría a el ex equipo de Sergi. En vista de esto, ex modificaría a equipo de Sergi (pluriverbal) y debería ir separado, a pesar de que en su ex equipo, solo aparezca equipo (univerbal).

Lo mismo ocurriría en el caso de ex jugador que se puede ver dentro de la noticia.

ex jugador

En el caso de ex jugador culé hay una interpretación dependiendo de cómo se escriba. Si se escribe junto (exjugador culé) se entiende que Sergi es un antiguo jugador (o un jugador retirado), que además es culé. En cambio, si se escribe separado (ex jugador culé), se entiende que Sergi fue jugador del Barça, aunque ya no (sin especificarse si sigue en activo como jugador en otro equipo o no). Como aquí tiene más sentido la segunda interpretación, estaría bien escrito ex jugador culé en la noticia.

La diferencia se puede ver en que podemos decir que, por ejemplo, David Villa es un ex jugador culé, porque jugó en el Barça, pero no que es un exjugador culé, porque aún sigue en activo (en el New York City) y, por tanto, no es un exjugador.
En este sentido, en la imagen siguiente del ABC, debería haberse escrito ex entrenador separado, porque Mourinho sigue siendo entrenador (del Chelsea):

exentrenador

Lo que se quería decir es que es antiguo entrenador del Madrid. El significado de que ya no se es algo en general se ve claro aquí:

exfutbolista

Tote ya no es futbolista de ningún equipo y, por tanto, es un exfutbolista. También debería ser exmerengue arriba. No hay que confudir ex jugador del Madrid, donde ex va separado por modificar a un grupo de palabras (jugador del Madrid), con exmadridista, donde ex solo modifica a madridista. Esto está bien explicado en la Gramática de la RAE. Podéis encontrar también información en la Fundéu.

Al margen de todo, le deseamos mucha suerte a Sergi. A ver si consigue arreglar los desbarajustes defensivos del Almería.