Lo que algunos nombres de equipos esconden

Eintracht = concordia

Eintrachtadler

Como en inglés united, en alemán, eintracht hace referencia a la concordia, unidad o armonía dentro de un equipo. No solo existe el Eintracht de Frankfurt, también está, por ejemplo, el Eintracht Braunschweig.


Spartak = Espartaco

spartak

Espartaco, sí, Espartaco, el esclavo romano. Así se llamaba la sociedad deportiva soviética de la que formaba parte el Spartak de Moscú, a la que también pertenecían el Spartak Nalchik, el Spartak Kostroma y el recientemente desaparecido Spartak Tambov.  Otras sociedades deportivas soviéticas eran Lokomotiv, Dinamo, Zenit o CSKA. No confundir Spartak con Sparta, que hace referencia a Esparta, la ciudad, por su espíritu de lucha.


Steaua = estrella

steaua

Tras pasar por varios nombres, el equipo de Bucarest se llamó Steaua (en rumano ‘estrella’) por la estrella roja que lucía en su escudo, como otros equipos ligados a la Europa del este (el Estrella Roja de Belgrado, por ejemplo).


Borussia = Prusia

borussia

Los equipos con el nombre de Borussia hacen referencia a Prusia, antiguo reino alemán. Sin embargo, mientras el Borussia Dortmund se llama así por una fábrica de cerveza local, el Mönchengladbach se lo puso como recuerdo de que su ciudad perteneció a este reino. Hay otros equipos con Borussia en su nombre como el Borussia Neunkirchen, el Borussia Freialdenhoven, el Borussia Fulda o el Tennis Borussia Berlin.


Osasuna = la salud

Osasuna_2012_European_Match_Day_Against_Hunger

En vasco osasun significa ‘salud’ (con el artículo -a ‘la salud’), pero también, según la Wikipedia, ‘fuerza’ y ‘vigor’, que es algo que tiene, sin duda, el equipo de Pamplona.


Bayern = Baviera

bayern

La relación de Bayern con Baviera es conocida, sin embargo, yo siempre había pensado que Bayern era el gentilicio (bávaro). Pero no, es Baviera y el equipo se llama así porque Múnich pertenece a este estado federado. Huelga decir que el Bayer del Leverkusen es por la farmacéutica.


Vitesse = velocidad

vitesse

Vitesse, el nombre del equipo de Arnhem, Holanda, viene del francés y significa ‘velocidad’. Así se llamaba el equipo de críquet a partir del cual se fundó el de fútbol.


Betis = Guadalquivir

Betis_Copa_3-1

En época romana el Guadalquivir se llamaba Betis y así se quiso llamar el equipo sevillano, que también tomó prestados sus colores del Celtic, a petición de su primer capitán, que de pequeño estudió cerca de Glasgow.


Al Nasr = la victoria

Al-Nasr_crowd

En árabe Al-Nasr o Al-Nassr significa ‘la victoria’ y como tal es el nombre de al menos tres equipos, el de Arabia Saudí, cuyo entrenador actualmente es Cannavaro (y el segundo Higuita), el de Egipto y el de Emiratos Árabes Unidos.


Otros nombres con curiosa traducción al español son, por ejemplo, el del Mainz 05 y el del Alemannia Aachen. En español Mainz es Maguncia y Aachen es Aquisgrán.

Se pueden encontrar muchos más significados de nombres de equipos, clasificados por temas, aquí.

Anuncios

Muchos apellidos vascos

Llevaba tiempo queriendo hacer una entrada sobre apellidos vascos. ¿Qué mejor que hacerla después de un derbi entre la Real Sociedad y el Athletic? Aquí va el significado en castellano (más probable) de algunos de los apellidos de los participantes vascos en ese encuentro.

Estos fueron los jugadores con apellido vasco:

Elustondo = cerca del espino

De elus, variante de elorri ‘espino’, y ondo ‘junto a, cerca de’. También -ondo podría venir de (f)ondo ‘base de planta’, por lo que significaría ‘base del espino’. Aparte, elust- podría venir de eluts ‘lugar sombrío’. Sigue leyendo

Hipocorísticos en el fútbol

Los hipocorísticos (literalmente, palabras ‘que acarician’ en griego) son los nombres cariñosos con los que llamamos a la gente. Por ejemplo, usamos un hipocorístico cuando llamamos Lola a Dolores o Nacho a Ignacio. Habiendo tanto jugador en el fútbol, es normal que se puedan ver muchos hipocorísticos. Aquí voy a hablar sobre algunos de ellos. Para eso voy a ir presentando las distintas maneras de formación de hipocorísticos (que se pueden ver en la Gramática o en la Wikipedia). Sigue leyendo

¿Es un acierto? ¿Es un error? ¡Es SuperJames!

Super-James

Hoy el Marca nos sorprende con esta entrada de noticia:

Superjames2

Ya hemos hablado de James y hemos hablado de la escritura de prefijos como ex-. También hablamos de super- ante la sorpresa de ver la palabra súperclásico escrita con dos tildes. Hoy seguimos completando la información sobre los prefijos. Sigue leyendo