El terrible nombre del Borussia Mönchengladbach: ¿Cómo se pronuncia? ¿Y cómo se escribe?

 

borusia pronun

borusia ortog

Artículo escrito por CARLOS GUTÍERREZ
@cggtrad

Ayer todos los periódicos dirigieron sus miradas al Borussia de Dortmund por la destitución de Klopp:

kloppPero hoy a mí —así soy yo— me gustaría hablar del Borussia Mönchengladbach.

Este equipo alemán lleva ya algunos años no solo sacando a la luz a buenos jugadores (como Ter Stegen, Reus o Dante) sino también jugando la Liga Europa en la que ya se hadie-karriere-des-josef-jupp-heynckes-geboren-am-9-mai-1945-beginnt-bei-der-borussia-moenchengladbach-im-alter-von-19-jahren-spielt-er-ab-1964-zunaechst-in-der-regionalliga-west-fuer-seinen clasificado varias veces para dieciseisavos, recuperando un poquito de la gloria del equipo en los años 70, cuando ganó sus cinco ligas y llegó a una final de la Copa de Europa en la que Berti Vogts (actual asistente de Klinsmann en Estados Unidos) Heynckes (en la foto) y Stielike, entre otros, no pudieron con el Liverpool de Kevin Keegan.

Este año, el equipo ha vuelto a ser eliminado en dieciseisavos, esta vez a manos de nuestro Sevilla, después de un vertiginoso partido de vuelta donde Vitolo realizó una de esas actuaciones que le han llevado a la selección:

bmg

Últimamente el nombre de este equipo ha salido bastante en España porque también jugó con el Villarreal en la fase de grupos. Por eso merece la pena preguntarse:

¿Sabemos pronunciarlo? ¿Y sabemos cómo se escribe?

Antes de nada, en este enlace podéis escuchar la pronunciación de un alemán nativo. Yo creo que no es necesario llegar a ese nivel, pero, al menos sí podemos acercarnos a la pronunciación de los sonidos.

Como se puede apreciar, hay algunas particularidades llamativas en este nombre alemán. La primera se ve con solo mirar el nombre. Es la letra alemana ö (una o con diéresis o con umlaut, en el caso del alemán, de um- ‘cambio, transformación’ y laut ‘sonido’). Como esta ö  tiene el sonido cambiado no se pronuncia como una o normal, sino como un sonido intermedio entre la o y la e:

Se parece a la o en que la boca está semicerrada, pero es anterior como la e, es decir, al pronunciarla la lengua está más cerca de los dientes que cuando se pronuncia la o. Como no tenemos este sonido en español lo mejor es pronunciar oe, que es lo más cercano.

Se puede encontrar también esta letra en el apellido del seleccionador nacional alemán Joachim Löw o en el del mítico delantero Rudi Völler, entre otros. También la vemos en el apellido de origen turco de Mesut Özil. En este caso da igual pronunciarla a la alemana o a la turca, porque en turco la ö se pronuncia igual que en alemán (aunque en la Wikipedia en español ponen que es semiabierta).

Por otra parte, el dígrafo alemán ch a final de palabra después de a, o, u y au cambia de sonido. No se pronuncia como el primer -ch- de Mönchengladbach, sino como una j en español, igual que en el apellido del gran compositor de música clásica Johann Sebastian Bach, que se pronuncia [Baj] (Bach, por cierto, significa ‘arroyo’ o ‘riachuelo’):

La pronunciación del dígrafo ch primero sería casi como el de la ch en español, pero sin interrupción de aire, algo como [tsh]:

Luego en Borussia la doble ese (ss) se pronuncia como la s española. Lo difícil es la r, que, como se ha podido escuchar, se pronuncia con la garganta como en francés, con lo que es más parecida a una g que a una r:

Como decir [Bogusia] sería un poco raro, a no ser que seamos Poncio Pilato en La vida de Brian, aquí es mejor pronunciarla como una r simple nuestra.

Así pues, teniendo en cuenta todos estos detalles, la pronunciación del mítico equipo del oeste de Alemania sería [Borúsia Moenchengládbaj], siendo ambas palabras llanas. Así es como también recomienda la Fundéu.

En muchos casos, los periodistas y comentaristas prefieren usar el acortamiento Gladbach, que es el nombre original de la ciudad. En este vídeo se puede observar el uso de Gladbach (en el segundo 23, por ejemplo), además de una decente pronunciación:

Ahora bien, no basta con dominar la pronunciación, que es algo que aún nos costará, también hay que saber cómo escribir el nombre. Veo que la prensa deportiva no se pone de acuerdo, incluso dentro del mismo periódico. En algunos casos escriben Mönchengladbach y en otros, Monchengladbach, sin diéresis. Se puede encontrar con e (Moenchengladbach) y hasta con diéresis y e (Möenchengladbach).

En este caso, qué mejor que la palabra de la Fundéu para sacarnos de dudas:

moenchen tuit

Como los ordenadores de hoy en día nos facilitan la tarea a la hora de escribir ö, no hay ninguna excusa para no hacerlo así. De todas formas, veo que para otra ciudad como Düsseldorf (muy cercana a Mönchengladbach, por cierto), la Fundéu, siguiendo la Ortografía de la RAE entiende que se puede permite prescindir de la diéresis. Yo, siguiendo lo que dijimos para la ç de Fenerbahçe, recomiendo que las letras raras fáciles de escribir con el teclado se respeten. Por tanto, nos quedaría Borussia Mönchengladbach.

Apuntes cultos:

Para distinguirse de la actual Bergisch Gladbach la ciudad se puso München delante (relacionado con Mönch ‘monje’): München-Gladbach. Como se podía confundir con el nombre alemán de Múnich (también München), le cambiaron la vocal, quedando Mönchen-Gladbach. Por su parte Gladbach viene del nombre de un antiguo río de la zona que se llamaba Gladbach (que podría significar ‘arroyo estrecho’) y cuyo antiguo curso está hoy está señalizado con carteles.

Hay varios equipos que se llaman Borussia, ya que Borussia es el nombre latino para Prusia, reino del que nació el actual país teutón. La palabra Prusia tiene un origen discutido. Además del Dortmund y el Mönchengladbach existen el Borussia Neunkirchen, el Borussia Freialdenhoven, el Borussia Fulda, el Tennis Borussia Berlin y algún otro, todos ellos equipos de la quinta y de la sexta ligas alemanas. Pero el que ha conseguido el nombre @borussia en Twitter es el Borussia del que hemos hablado hoy, que para algo se fundó antes que el Dortmund (1900 y 1909 respectivamente).

Anuncios

2 pensamientos en “El terrible nombre del Borussia Mönchengladbach: ¿Cómo se pronuncia? ¿Y cómo se escribe?

  1. Pingback: Curiosidades de los equipos de la Champions | La lingüística del fútbol

  2. Pingback: Consejos futbolísticos | La lingüística del fútbol

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s