¿Eibar o Éibar?

recomienda Eibar

El Madrid juega en un rato contra el Eibar. De ahí la pregunta de hoy:

¿Es Eibar o Éibar? Es decir, ¿Eibar se escribe con tilde o sin ella?

Según las normas ortográficas del castellano, debería llevar tilde porque es llana terminada en -r, pero no es tan sencillo.

En una rápida ojeada por Google, uno ve que la cosa tiene miga. En la Wikipedia hasta hay una página de discusión sobre el tema.

En los periódicos deportivos de hoy se puede encontrar variedad, incluso dentro de un mismo periódico. Por ejemplo, en el As, se pueden encontrar estos dos casos, uno sin tilde y otro con tilde:

También en las páginas de la Wikipedia de la ciudad y del equipo hay variedad.

Entonces, ¿cómo es en verdad?

Nos encontramos nuevamente ante el dilema de si se debe adaptar o no el nombre de un equipo procedente de otra lengua, en este caso el euskera. Como ya vimos, la Ortografía recomienda que se use la adaptación al castellano en caso de que exista una forma tradicional. Parece ser este el caso. Por eso, aunque el nombre oficial es Eibar en euskera (lengua en la que no existen tildes salvo en préstamos), en el Diccionario en línea de la RAE se escribe con tilde, cosa que se mantiene en el nuevo Diccionario:

2015-04-11 15.03.18

Claro que esto es referido a la ciudad. Con respecto al equipo, en el escudo, aparte de la bonita cruz de San Andrés, patrón de esta ciudad guipuzcoana, se puede ver Eibar sin tilde:

eibarescudo

Haciendo una rápida búsqueda en los corpus de la RAE se pueden ver varias cosas. Una que la primera aparición de Éibar con tilde es de 1898 en Zumalacárregui, uno de los Episodios nacionales de Galdós (lógicamente referida a la ciudad porque el equipo se fundó en 1940). También hay un ejemplo de una obra de Camilo José Cela. Lo segundo es que solo hay 6 casos en 3 documentos de Éibar con tilde en el CORDE, frente a los 52 casos en 30 documentos de Eibar sin tilde, de los cuales la primera mención es nada menos que de unas escrituras del rey don Sancho en 1065.

Si nos vamos a documentos más recientes, en el CORPES vemos que hay 31 casos en 19 documentos de Éibar con tilde, generalmente referido al equipo, frente a 111 casos en 68 documentos de Eibar sin tilde y, por lo que veo, más referido a la ciudad.

¿Qué hacer, pues? Mi recomendación es que por uso mayoritario y para no enfadar a nadie (como ocurre con el caso de Girona), quizás lo mejor sea escribirlo sin tilde. Ahora bien, el que lo quiera escribir con tilde, siguiendo así las normas ortográficas del español (llana terminada en -r) está en su pleno derecho (siempre que no lo haga en un documento oficial), sabiendo que, encima, tiene como respaldo a personajes tan ilustres como Galdós o Cela, además de a la RAE (que, por ejemplo, el otro día nos recomendó poner la tilde en Karakórum).

Ahora bien, lo escribamos con tilde o sin tilde, a ver qué hace el equipo contra otro ilustre como es el Real Madrid, por mucho que juegue el desdeñado Chicharito de titular.


Apunte culto:

El nombre de Eibar parece que viene de ibar, que significa ‘valle’ (Ibarretxe, por ejemplo, significa ‘casa del valle’, porque etxe es ‘casa’). Lo que no se sabe bien es de dónde viene la e inicial de Eibar, justo la que da problemas con la tilde. Aunque, bueno, si no estuviera la e, con un hipotético Ibar también tendríamos problemas.

Anuncios

2 pensamientos en “¿Eibar o Éibar?

  1. Pingback: La tilde en los escudos de fútbol | La lingüística del fútbol

  2. Pingback: ¿Genoa o Génova? | La lingüística del fútbol

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s